三十年前のドイツ(23):東独国歌 Die National Hymne der DDR

さてこの後、東独の崩壊への流れは大きなうねりとなり、誰も止められない勢いとなっていきます。従ってこの後、ご紹介する機会を逸してしまうかもしれないので、忘れないうちにここで東独の国歌をご紹介しておきます。まずは歌詞のあるバージョンから・・・

Auferstanden aus Ruinen
und der Zukunft zugewandt,
laß uns Dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
und wir zwingen sie vereint,
denn es muß uns doch gelingen,
daß die Sonne schön wie nie
über Deutschland scheint,
über Deutschland scheint.

Glück und Friede sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
schlagen wir des Volkes Feind.
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
daß nie eine Mutter mehr
ihren Sohn beweint,
ihren Sohn beweint.

Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
lernt und schafft wie nie zuvor,
und der eignen Kraft vertrauend
steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
unsres Volks in dir vereint,
wirst du Deutschlands neues Leben.
Und die Sonne schön wie nie
über Deutschland scheint,
über Deutschland scheint.

廃墟の闇より
未来に向けて立ち上がり
幸福のため奉仕せん
ドイツ-一つの祖国
過去の苦難を克服し
意志のままに団結する
われらは成功し
陽は今まで以上に光り輝く
ドイツを照らしながら
ドイツを照らしながら

平和と幸福が
ドイツ-わが祖国にあらんことを
世界の求める平和を
世界と共に求めよう
同胞と団結するとき
人民の敵を破り
平和の光よ導き給う
母が息子の死で
悲しまない世へ
悲しまない世へ

耕そう 造ろう
学び 働こう
自由な新しい世代が
信義を生み出す
ドイツの若人よ
努力を惜しまずに
ドイツは復活し
陽は今まで以上に光り輝く
ドイツを照らしながら
ドイツを照らしながら

解説は日本語の Wikiにもあるのでご参照ください。(ドイツ語版 Wikiはこちら)。元々はこういう歌詞のついた国歌でしたが、1970年代に「einig Vaterland(アイニヒ・ファーターラント、一つの祖国)」という歌詞が東西分裂の現状にそぐわないとソ連から圧力が掛かったため、私がドイツに居た頃は歌詞抜きで演奏されていました。
↓↓こういう感じになります。

三十年前のドイツ(24):東独の労働歌・革命歌などに続きます

関連記事

ページ上部へ戻る