HP:リジッドメディア用のR2000ラテックス機を発売(対訳付)

HPは今週のFESPAを、HPとして初めての白インクを搭載し、初のリジッドメディア対応ラテックスプリンターR2000の発売の場所として活用しました。これは数ヶ月前に初めて発表されたものです。
HP has used this week’s Fespa show to launch its first rigid latex printer, the R2000, complete with HP’s first latex white ink, which was first announced a couple of months ago.

This R2000 is HP’s first latex printer able to print to rigid materials.

It’s a hybrid device, taking both roll-fed and rigid media helped by tables either side. It takes 2.5m wide media, up to 50mm thick, and rolls up to 100kg. It can print at up to 88 sqm/hr or 49 sqm/hr in six pass mode.
これはハイブリッドデバイスで、ロールフィードとリジッドメディアの両方をテーブルの両サイドで利用できます。幅2.5m、厚さ50mmまで、ロールは100kgまで。 最大88平方メートル/時間または6パスモードで49平方メートル/時間で印刷できます。

It has a wide platen, with 14 automatic independent vacuum chambers to hold boards in place. As with most hybrids, it uses a belt system to pull the media through the printer. However, there’s an optical sensor that watches as the media advances and can correct the movement of that media. Joan Perez Pericot, general manager of HP’s Large Format Graphics division, adds: “We have a lot of sensors that can identify how the printer is working and can predict how the printer will behave through AI.”
プラテンには14個の独立した独立した真空チャンバーがあり、ボードを固定することができます。ほとんどのハイブリッド機と同様に、ベルトシステムを使用してメディアをプリンタに通します。しかし、メディアの送り具合をモニターし、メディアの動きを修正することができる光センサーが付いています。 HPのラージフォーマットグラフィックス事業部長であるJoan Perez Pericot氏は次のように付け加えています。「プリンタがどのように動作しているかを識別し、プリンタがAIを通じてどのように動作するかを予測できる数多くのセンサーを装備しています。」

The latex ink has been completely redesigned to work with rigid materials as well as flexibles, including for applications such as vehicle wrapping. It cures at a lower temperature which allows this printer to work with more heat sensitive materials than HP’s previous latex printers. HP says that the inks also deliver more vibrant colours.
ラテックスインクは、リジッドメディアの他に、車両ラッピングなどのフレキシブルな材料でも使えるように完全に再設計されています。従来より低温で硬化するため、HPの以前のラテックスプリンタよりも熱に敏感な材料を扱うことができます。 HPによれば、このインクはより鮮やかな色を実現するとのことです。

There’s a new Latex Overcoat to protect against scratches and other potential damage. Pericot says: “We have separated some of the scratch resistance and put this in the overcoat, which has the benefit that if you print to flexible and want to laminate then you can save cost by not applying the overcoat.” It’s also possible to apply different levels of overcoat.
スクラッチやその他の潜在的な損傷から保護するための新しいラテックスオーバーコートを備えています。 Pericot氏は次のように述べています。「スクラッチ耐性、これをオーバーをケース分けし、フレキシブルメディアでラミネートしたい場合にはオーバーコートを塗布しないことでコストを節約できるという利点があります。」また、オーバーコートの程度を加減することも可能です。

HP has also introduced its first white latex ink. Pericot says: “It’s a true white, very glossy, very shiny and will stay white over time and not turn yellow.” There is an interesting option to remove the white printheads when not in use and store them in an offline rotation chamber. Pericot says there’s no waste as the heads don’t need to keep ‘spitting’ to avoid clogging. It takes a couple of minutes to remove or replace the white heads
HPは最初の白いラテックスインクも発表しました。 Pericot氏は次のように述べています:「本当の白で非常に艶があり、輝くような光沢があり、時間がたつにつれて黄変したりしません。」白いプリントヘッドを使用していないときに取り外し、オフラインの(インク)ローテーションチャンバに保管するという面白いオプションがあります。Pericot氏は、ヘッドが詰まるのを防ぐために「スピッティング(吐き出し)」する必要はないので、インクの無駄がないと言います。白いヘッドを取り外したり交換したりするのに数分かかります

The printer has automatic maintenance, with a recirculating feature also added to the heads and in the chambers between the heads and the ink tanks, which is essential for printing with white ink as the heavier particles can settle in the bottom of the tanks or clog the heads. HP estimates that the printheads should be good for printing around 40 litres of ink.
プリンタには自動メンテナンス機能があり、ヘッドとインクタンクの間のチャンバーとヘッドに再循環機能が追加されています。重い粒子がタンクの底に沈む白インクでプリントするには不可欠です。 HPでは、(ヘッドのライフを)約40リットルのインクを射出可能と推定しています。

HP didn’t want to put a price on the R2000 other than to say that the price would be close to £200,000. The R2000 will be commercially available from next month. Further details from HP’s website.
HPは価格については200,000ポンドに近い線としか言っていません。 R2000は来月から市販される予定です。詳細は、HPのWebサイトを参照ください。

HP has also announced a new Latex 3800 Jumbo Roll, which should be available from the beginning of July. This is in response to customer requests for the ability to handle bigger rolls, which is mainly to do with more industrial applications such as vinyl flooring and window blinds. It will hold rolls up to 1.2 tons and up to 3.2m wide.
HPはまた、7月初めに発売予定の新しいLatex 3800ジャンボロールを発表しました。これは、主にビニールフローリングや窓のブラインドなど産業用アプリケーションに関連する、より大きなロールを処理する能力に対する顧客の要望に応えています。それは、最大1.2トン、最大3.2メートルのロールを使うことができます。

There are also new additions to the Z-series DesignJet printers, which I’ll cover in a separate story.
また、ZシリーズのDesignJetプリンタにも新製品がありますが、別の記事で説明することにします。

詳細はこちら


HP launches R2000 latex for rigids

関連記事

ページ上部へ戻る