火を消す Putting out the fire


このウェブサイトを読んでいるほとんどの人は、コロナウイルスとそれに関連する Covid-19によって引き起こされた進行中のパンデミックにより、仕事と生活にいくらかの混乱を被っています。ですから、それが私の仕事にも影響を与えているのは当然のことです。新年の初めに時間をかけて、このウェブサイトにとって今後の意味を読者に説明したいと思います。

People wearing masks at Victoria train station, London, during Corona Virus pandemic.
コロナウイルスのパンデミックと戦うために、ロンドンのビクトリア駅でマスクを着用している人々。

私は 20年近く印刷業界の取材を専門とするフリーランスのジャーナリストとして働いてきましたが、その間、イギリスを中心に、オーストラリア、インド、ドイツのタイトルも含め、様々な業界誌に執筆してきました。私は主に、このウェブサイトを利用して、その仕事をサポートするために興味のある記事を研究したり、書いたりしてきました。しかし、パンデミックの危機は、ほとんどの雑誌が広告収入の減少を見て、編集予算の削減を余儀なくされ、私のようなフリーランサーに仕事を委託することをやめさせたことを意味しています。この問題は、扱う題材に関わらず、世界中の多くのジャーナリストに影響を与えました。

しかし、私自身はパンデミックの前から岐路に立たされていました。ここ数年で、このウェブサイトは取材するネタの幅も、世界中からの読者の数も増えてきました。そのため、商業的な基盤のないこのサイトでの仕事と、唯一の収入であるフリーランスの仕事とのバランスを取るのが難しくなってきました。

ですから、ある意味で、パンデミックは私に好意を示し、私が働く方法を再考する時間を与えてくれました。ある意味で、新しい機器を見たり、機械から出てくる印刷物を評価したり、人々と顔を合わせてチャットしたりすることが難しくなるため、ジャーナリズムはより困難な仕事になりました。しかし、それはまた、このウェブサイトのために物語を書くことにもっと時間を費やし、より長い物語を開発する自由を私に与えました。私はこれを楽しんでいます、そして私が受け取ったフィードバックから判断すると、多くの読者もこれを高く評価してくれています。

Primera’s Eddie printer uses thermal inkjet to print directly to cookies and biscuits.
PrimeraのEddieプリンターは、サーマルインクジェットを使用して、クッキーやビスケットに直接印刷します。

しかし、それではこの仕事にどうやって資金を提供するかという明らかな問題が出てきます。このサイトが無料で読めることは私にとって常に重要なことですが、同時に、このサイトが真剣に扱われ続けるためには、何らかの収入が必要なのです。

I’ve been putting out the fire
With gasoline
David Bowie. Cat people
僕はガソリンで
火を消してきた

ただし、このウェブサイトの広告、スポンサーシップ、またはあらゆる形式のマーケティングに金銭やその他の現物での支払いを受け取るつもりはありません。これは、私のアプローチ全体を損なう可能性があるためです。代わりに、私はジャーナリズムの基本原則に従い、興味のある人に情報を提供し、うまくいけば楽しませる目的で、公平で正確な物語を書くことを目指しています。この作業には、事実の確認、主題の調査、インタビューの実施、ストーリーの作成に時間がかかります。私は、プレスリリースやマーケティング情報に過度に頼りすぎるという明らかな近道を避け、代わりにインタビューや更なる調査を自分で行うことを好みます。

昨年末、私は実験的に、各記事に寄付のリクエストを追加して、この仕事のための資金にしました(この記事の最後にあります)。かなりの数の人々がこれに応えてくれて、私は信じられないほど感謝しています。だから今のところ、私はこの実験を続けて、それが私たちをどこに連れて行くかを成り行きを見るつもりです。将来的には、制作に時間と労力を要するものについては、何らかの限定的な料金や購読を検討しなければならないかもしれませんが、今のところは、この『印刷製造ジャーナル』が読者にとってどれほどの価値があるかは、読者個人の判断にお任せするというシンプルさの方が好きです。

さらに、私は自分のストーリーの一部を他の出版物にライセンス供与することもできます。私の話の多くはすでに ohno-inkjet.comで日本語で公開されており、他の国の雑誌編集者と話をしたいと思っています。このようなライセンス契約は、限られた予算の中でどうやって取材範囲を広げていくかという問題を回避する方法を雑誌に提供することができるかもしれません。誰かがこれについてさらに議論したい場合は、私に連絡してください。

それまでの間、このサイトは進化を続け、おそらく今後は、より有益な洞察を加えることができると思われる長い特集に重点を置いていくつもりです。しかし、私はまた、ニュース、インタビュー、オピニオン記事をより多く書き、別のストーリー「変化と継続性」で説明したように、商業・工業用印刷技術とその用途を幅広くカバーしていきます。私のアプローチには一般的に時間がかかるため、特定のニュース記事を最初に公開するのはおそらく私ではないでしょう。その代わりに、私の意図は、これらのストーリーに肉付けをして、読者が自分の状況に何が当てはまるかを自分自身で判断できるように、可能な限り多くの情報を偏りなく提供することにあります。

チャリティーショップを含むほとんどの店、パブ、レストランは現在閉鎖されています。

いずれパンデミックが緩和され、皆がフルタイムの仕事に戻れるようになるでしょう。そうなれば、すべての商業誌も回復し、私のような独立系ジャーナリストに仕事を外注できる立場になるだろう。これは、これまで仕事をしてきた雑誌を捨てるということではなく、このウェブサイトと既存の雑誌という2つの仕事のバランスを取ることで、それぞれがもう一方の利益になるようにしたいと思っています。

それまでの間、読者の皆さんには私に連絡を取ることをお勧めしたいと思います。私の仕事を読んでくれている人たちの声を聞くのはいつも興味深いことです。特に、ここでどのような記事を取り上げてほしいか、『印刷製造ジャーナル』のさらなる発展をどのように期待しているかなど、どんなフィードバックも歓迎します。

原文はこちら

関連記事

ページ上部へ戻る