InPrint 2022 @ミュンヘン Nessanの写真速報(2)3月16日(水)

The show got off to a slow start, which is fairly common as people travel to Munich. But by lunchtime it was quite busy with many meetings spread across all the stands and most of the vendors that I spoke with were happy with the level of interest they were getting from visitors.
ミュンヘンへの旅行ではよくあることですが、ショーのスタートはゆっくりでした。しかし、ランチタイムにはすべてのスタンドで多くのミーティングが行われ、かなり忙しくなりました。私が話をしたほとんどのベンダーは、来場者からの関心の高さに満足していました。

Polytype develops inkjet printers for specific industrial applications, such as direct to shape bottles, plastic cartridges and metal canisters. The company also develops its own software and electronics. Florian Fassler, head of digital technologies, says that the company sells both to industrial manufacturers looking to digitise their own production as well as to OEMs.
ポリタイプは、ボトル、プラスチックカートリッジ、金属キャニスターなど、特定の産業用途向けのインクジェットプリンターを開発しています。また、ソフトウェアや電子機器も自社で開発しています。デジタル技術部門の責任者であるFlorian Fasslerによると、同社は生産のデジタル化を目指す工業メーカーだけでなく、OEMにも販売しています。

EFI announced a new version of its Nozomi corrugated press, the Nozomi 14000, a 1.4m wide machine that’s primarily aimed at the corrugated packaging market. This is smaller than the existing C18000 plus which takes 1.8 x 3m boards and can also cater for display graphics for point of sale work. The new machine has a more compact design that should be easier to install and simpler to maintain. However, it has just six channels where the bigger version can run up to seven colours. The photo shows Fernando Tomas Badenes, global product director for EFI’s inkjet BM&P.
EFIは、Nozomi段ボール印刷機の新バージョンとして、主に段ボール市場をターゲットとした幅1.4mのNozomi14000を発表しました。これは、1.8 x 3mの板材に対応する既存のC18000 plusよりも小型で、POP用のディスプレイグラフィックスにも対応します。新機種は、よりコンパクトな設計となっており、設置やメンテナンスがより簡単に行えるようになりました。しかし、6チャンネルしか搭載していないため、7色まで対応できる大型機と比べ、色数が少なくなっています。写真は、EFI社インクジェットBM&PのグローバルプロダクトディレクターであるFernando Tomas Badenes氏。

The new company eProductivity Systems, which split from EFI earlier this year, shared a stand with EFI. EPS also announced a new version of its AutoCount software, which can be used to track jobs through production. This can now be run off the cloud so it’s easy to access and work with once it’s integrated onto the shop floor. The photo shows Andrew Bennett, senior product specialist for EPS.
今年初めにEFIから分割された新会社eProductivity Systemsは、EFIとブースを共有した。EPSはまた、生産中のジョブを追跡するために使用できるAutoCountソフトウェアの新バージョンを発表しました。このソフトウェアは、クラウド上で動作するようになったため、現場への導入後も簡単にアクセスし、作業することができます。写真は、EPSのシニアプロダクトスペシャリスト、アンドリュー・ベネットです。

I spoke with Clive Ayling, managing director of Meteor Inkjet, which is part of the Hybrid Software group. He says that he has seen a reasonable level of business at the show, whilst noting that it is much smaller than previous years.
Hybrid Softwareグループの一員であるMeteor Inkjet社のマネージングディレクター、Clive Ayling氏に話を伺った。彼は、この展示会でそれなりのレベルのビジネスを見てきたと言い、一方で、例年よりはるかに小規模であることを指摘した。

関連記事

ページ上部へ戻る