ミマキ:TX300ハイブリッドテキスタイルプリンターを発売

Mimakiは先月の Itma 2019ショーで、まったく新しいハイブリッドテキスタイルプリンター TX300Pシリーズを発売したと発表しました。これは、MimakiがすでにTX300Pをラインアップし、2017年に発表していたので、ちょっと言い過ぎ(quite a stretch)かも知れません。
Mimaki launches TX300 hybrid textile printer
Mimaki claimed to have launched a brand new hybrid textile printer, the TX300P series, at last month’s Itma 2019 show, which is quite a stretch since Mimaki already has a TX300P in its line-up, introduced in 2017.

This Mimaki TX300P can be loaded with two sets of ink simultaneously and print to either paper or fabric.

Mimakiが実際に行ったことは、既存の TX300を賢明にアップグレードすることです。TXシリーズのポイントは、ユーザーが 2種類のインクを簡単に切り替えられるように、2セットのインクを同時にセットできることです。しかし、既存の機械は、TP400繊維顔料と Sb420昇華インクの両方を異なる種類の布地に使用して、繊維に直接印刷するように設計されていました。
What Mimaki has actually done is make a sensible upgrade to its existing TX300. The key to the TX series is that they can be simultaneously loaded with two sets of inks, with the printer having two sets of printheads so that users can easily switch back and forth between the two ink types. But the existing machine was designed to print direct to textiles, taking both TP400 textile pigment and Sb420 sublimation inks for different types of fabric.

しかし、Mimakiは、ファッションを製造している多くの顧客が、前処理と後処理の必要性を減らすために転写紙を介して印刷することを好むことを発見しました。そこで Mimakiは、紙と布の切り替えを容易にするために交換可能なプラテンをプリンタに追加しました。これがこのプリンタの主な新機能です。プラテンの問題点は、布地に直接印刷するときに常に一定量の余分なインクが布地に浸透することです。これには、インクを受容する溝があるプラテンが必要です。ただし、印刷用紙を印刷する場合は、高品質の画像を得るために用紙を固定するためにバキュームプラテンを使用するのが最善です。
However, Mimaki discovered that many customers producing fashion prefer to print via transfer paper in order to reduce the need for pretreatment and post-treatment. So Mimaki has added an interchangeable platen to the printer to make it easier to switch between paper and fabric, which is the major new feature of this printer. The issue with the platen is that when you print direct to textile there’s always a certain amount of excess ink that penetrates through the fabric and this needs a platen with an ink-receiving ditch to drain it away. However, when printing to transfer paper it’s best to use a vacuum platen to hold the paper in place for better quality images.

これにより、TX300は非常に柔軟なプリンタとなり、ソフトサイネージからファッションやインテリアまで、さまざまなニーズを 1台のマシンで満たすことができます。プリンタは、3つの異なるインクのうちの2つを組み合わせて構成することができます。すなわち、「テキスタイル用顔料と昇華転写」、或いは「ダイレクト昇華と昇華転写」、或いは「テキスタイル用顔料と後日発売予定のとダイレクト昇華」の組み合わせです。
This in turn makes the TX300 an incredibly flexible printer, able to satisfy a number of different needs from soft signage through to fashion and home décor in a single machine. The printer can be configured with three different ink combinations, including textile pigment and sublimation transfer or direct sublimation and sublimation transfer, with textile pigment and direct sublimation to come later.

Mimakiの Nozzle Check Unitと Nozzle Recovery Systemがあり、プリントヘッドを自動的にクリーニングして、欠けているノズルをマッピングします。
It has Mimaki’s Nozzle Check Unit and Nozzle Recovery System to automatically clean print heads and map between missing nozzles.

ミマキの EMEA販売担当ゼネラルマネジャーである Ronald van den Broek氏は、次のように述べています。「この新しいハイブリッド機の特徴は、テキスタイル製品やガーメントのメーカーに比類のない柔軟性に到達することを可能にし、事業成長の為に更に強化された応用の機会をテー狂します。この製品により、Mimakiは捺染へのアクセシビリティを効果的に民主化し(誰でもアクセスできるようになり)、市場でのこのようなソリューションにより、捺染におけるデジタル印刷の成長が改善すると期待しています。」
Ronald van den Broek, Mimaki’s general manager for sales in EMEA, commented: “The features of this new hybrid printer will enable textile and garment manufacturers to achieve unparalleled flexibility and enhanced application opportunities for increased business growth. With this product Mimaki is effectively democratising accessibility to textile printing, and with solutions like this in the market, we expect to see improved growth of digital printing in textiles.”

ミマキはまた、特にテキスタイル生産環境用に設計された新しい TA Job Controllerソフトウェアについても話しました。これにより、すべての機械を実行するための制御が一か所で得られるので、プリンター、前処理機、後処理機など、さまざまな装置すべてにひとつのソフトウェアパッケージしか必要ありません。
Mimaki also talked about a new TA Job Controller software, specifically designed for textile production environments. This gives a single point of control to run all the machines so that you only need one software package for all the different devices, including printers, pre- and post-treatment machines.

ミマキは Tiger 1800 mk2をショーで披露しましたが、何故か記者会見でジャーナリストに、これも新しい機械の発売であると納得させるための中途半端な努力をしていました。しかしそれは Fespa 2018で発表されたものと実質は同じで、私はすでにここで取り上げています。このマシンは Fespaから 6か月後に実際に出荷されたように見えるので、Mimakiの誰かが、私たちの誰も気づかないことを期待して、単にそれを再発表するのがグッドアイデアだと考えたのかもしれません。念のために書いておきますが、これが私が記者会見を避ける主な理由です。(■ 大野註:ちょっと皮肉っぽく「ジャーナリストをなめちゃいかんよ!」言ってます(笑))
Mimaki showed off its Tiger 1800 mk2 at the show, strangely with a half-hearted effort to convince the journalists in the press conference that this too was a new machine launch, though as far as I can tell it’s the same machine that was shown at Fespa 2018, and which I already covered here. This machine appears to have actually shipped six months after Fespa so someone at Mimaki thought it would be a great idea to simply re-announce it and hope that none of us noticed. This, for the record, is why I mostly avoid press conferences.

ミマキはまた、TR300-1850Cコーティング機と TR300-1850Sスチーム機も展示しました。詳細は www.mimaki.comをご覧ください。
Mimaki also showed the TR300-1850C coating machine and the TR300-1850S steaming machine. You can find further details at www.mimaki.com.

関連記事

ページ上部へ戻る