ゼロックス:富士ゼロックスの事業を放棄

Xeroxは、富士ゼロックス合弁会社の残りの 25%の株式を富士フイルムの子会社に売却しました。また、富士フイルムは、昨年の合併失敗後、ゼロックスを 10億ドルで訴えるのを断念することに同意しました。また、二社は、Xeroxがこれら(富士ゼロックス製品)を引き続き提供できるように、将来の製品の既存の調達条件を変更および拡張しました。
Xerox abandons Fuji Xerox business
Xerox has sold its remaining 25 percent stake in the Fuji Xerox joint venture to a subsidiary of Fujifilm, while Fujifilm has also agreed to give up on its efforts to sue Xerox for $1 billion following the failed merger last year. The two have also modified and extended the existing sourcing terms for future products to ensure Xerox can still supply these.

The Fuji Xerox 11000 Inkjet press is a dual engine web-fed colour press that will print to offset coated stock.
富士ゼロックス11000インクジェットプレスは、デュアルエンジンの輪転印刷機で、オフセットコート紙に印刷します。

さらに、Xeroxは Xerox International Partners(XIP)の 51%の株式を富士ゼロックスの関連会社に売却しました。 XIPは、両社の OEM合弁会社です。この条件は、富士ゼロックスがプリンタエンジンなどのさまざまな製品を OEMに、固定ロイヤリティと引き換えに XIPの既存の顧客である指定された関係者に世界的に提供できる新しい IPライセンスを付与します。
In addition, Xerox has sold its 51 percent stake in Xerox International Partners (XIP) to an affiliate of Fuji Xerox. XIP is an OEM joint venture between the two companies. The terms grant it a new IP license that will allow Fuji Xerox to OEM various products, such as printer engines, to named parties that are existing customers of XIP on a worldwide basis in exchange for a fixed royalty.

Xeroxは、これらの取り決めから約 23億ドルを手にするはずです。これには、契約締結日までの未払配当が含まれます。同社は、これを使用して他の業界の合併や買収の資金を調達し、株主に資本を返還し、2019年 12月の債務満期を 5億 5,000万ドル返済する予定であると述べています。両社の取締役会によって満場一致で承認された取引は、通常の規制手続きの対象となります。
Xerox should realise some $2.3 billion from these arrangements, including accrued but unpaid dividends through the date of the closings. The company says that it will use this to finance mergers and acquisitions in other industries, as well as returning capital to shareholders and for paying down its $550 million December 2019 debt maturity. The deals, which were approved unanimously by the board of directors of both companies, are still subject to the usual regulatory procedures.

Xeroxの副会長兼 CEOである John Visentinは、これらの取り決めにより富士フイルムとの関係がリセットされると説明し、次のように付け加えています。「また、これらの契約は、株主にとっての未実現の価値を最大限に引き出し、顧客により明確な情報を提供し、デジタルファースト企業への変革を加速させます。」
John Visentin, vice chairman and CEO of Xerox, explained that these arrangements would reset the relationship with Fujifilm, adding: “These agreements also unlock significant unrealized value for our shareholders, provide greater clarity for our customers and help us speed our transformation to a digital-first company.”

1962年に設立された富士ゼロックスは、これで富士フイルムの完全子会社となります。当然のことながら、富士フイルムは、調達、最適化、インフラストラクチャなどの重複する機能を排除することで節約できると述べています。富士フイルムは、富士ゼロックスを直接統合するだけでさらに節約できることは明らかですが、別の組織として維持することで柔軟性が高まると同社は述べています。
Fuji Xerox, which was founded in 1962, will now operate as a wholly owned subsidiary of Fujifilm. Naturally, Fujifilm says that it will be able to make savings by cutting out duplicate functions such as procurement, optimisation and infrastructure. Obviously Fujifilm could make further savings by simply integrating Fuji Xerox directly but the company says that keeping it as a separate organisation will give it more flexibility.

富士フイルムの会長兼最高経営責任者である古森重隆は、これは論理的な次のステップであるとコメントし、次のように付け加えています。「富士ゼロックスの完全な所有権は、急速に変化するビジネス環境でより迅速な意思決定を促進します。同時に、富士ゼロックスは、世界をリードする製品開発および製造能力を活用して、グローバル市場で新しい OEMの機会を獲得することにより、ビジネスをさらに強化することができます。富士フイルムと富士ゼロックスの新しい章を開始できることを嬉しく思います。」
Shigetaka Komori, Chairman and Chief Executive Officer of Fujifilm, commented that this was a logical next step, adding: “Full ownership of Fuji Xerox will facilitate faster decision making in a rapidly changing business environment. At the same time, Fuji Xerox will be able to further strengthen its business by capturing new OEM opportunities in the global market, leveraging our world-leading product development and manufacturing capabilities. We are excited to start a new chapter for Fujifilm and Fuji Xerox.”

これにより、昨年の失敗した合併の残りのスレッドがきちんと結び付けられ、最終的にゼロックスの取締役の多くが 2人の株主 Carl Icahnと Darwin Deasonの介入を受けて交代しました。このアレンジメントでは、特にアイカーンが主張していた富士ゼロックスの合弁事業からゼロックスが抜け出すことになります。しかし、富士フイルムは XIPとの取り決めを通じても利益を得ており、これにより米国やヨーロッパを含む世界中の顧客にプリンタエンジンなどの製品を提供する機会が増えるはずです。富士フイルムは、この同じ販売ルートを通じて、医療診断機器などの他の技術の一部を提供できると考えています。
This neatly ties up the remaining thread from last year’s botched merger, which ultimately saw many of the Xerox board members replaced following interventions from two share holders, Carl Icahn and Darwin Deason. The arrangement sees Xerox extricating itself from the Fuji Xerox joint venture, which Icahn in particular had argued for. But Fujifilm also gains through the arrangements with XIP, which should give it better opportunities to supply products such as printer engines to customers worldwide, including the U.S. and Europe. Fujifilm also believes that it will be able to supply some of its other technology, such as medical diagnostic equipment, through this same sales route.

詳細については Xerox.co.ukおよび fujifilmholdings.comをご覧ください。
You can find further details at Xerox.co.uk and fujifilmholdings.com.

関連記事

ページ上部へ戻る