Bobst:DM5がフレキソの自動化を継続

Bobstは、最近の Label Expoショーで、最新のハイブリッドプレスである Master DM5を披露しました。これには、完全なインクジェット印刷ユニットが含まれますが、主な機能は、実際に高度に自動化されたフレキソ印刷と加工です。
Bobst DM5 continues flexo automation
Bobst showed off a brand new hybrid press, the Master DM5, at the recent Label Expo show, which includes a complete inkjet print unit, but where the main feature is actually the heavily automated flexo printing and converting.

Federico DÕAnnunzio, Bobst program manager for Hybrid Printing, with the DM5 hybrid launched at Label Expo 2019.
ハイブリッド印刷のボブストプログラムマネージャー、FedericoDÕAnnunzioは、Label Expo 2019でDM5ハイブリッドを発表しました。

Bobstのハイブリッド印刷のプログラムマネージャーである Federico D’Annunzio氏は次のように述べています。「ハイブリッドという用語は嫌いです。なぜなら、そこにれはひとつの支配的な技術(アナログ印刷)を持っているということを意味するからです。しかしここにある当社のマシンは全てのエレメントがデジタル化され、フレキソと廃棄物の除去が連動し、すべてがデジタルで自動化されているのです。」
Federico D’Annunzio, Bobst’s program manager for Hybrid Printing says: “I don’t like the term hybrid because it means that you have one dominant technology but here I believe that the press we have made is a digital label press where all the elements are digitized, the flexo and the waste stripping, so everything is digitally automated.”

この自動化は、D’Annunzioが説明するように、ふたつのジョブを同時に実行するようにユニットを設計することから生まれます。「通常、印刷シリンダーを変更するには印刷機を停止する必要がありますが、ここでは必要ありません。すべてのプロセスはデジタル化されています。シリンダーを配置し、必要なときにボタンをクリックすると、古いジョブが自動的に消えて新しいジョブが入ります。カメラが出て、レジスターと圧力を自動的に調整します。そのため、オペレーターは機械に触れません。デジタルフレキソです。」
This automation comes from designing the units to take two jobs at once, as D’Annunzio explains: “Normally you have to stop the press to change the print cylinders but here you don’t. Every process has been digitised. You place a cylinder and when you need it you click a button and automatically the old job goes away and the new job comes in. The camera comes out and automatically adjusts the register and the pressure. So the operator doesn’t touch the machine. It’s digital flexo.”

Bobstはこれを本当に考えており、コールドフォイル、ワニス、ダイカットを含むすべての加工段階に同じ哲学を適用しています。D’Annunzio氏は次のように付け加えています。「廃棄物の除去も完全に自動化されています。そのため、すべてのジョブを1秒で変更できます。」
Bobst has really thought this through and applies the same philosophy to all the converting stages, including cold foiling, varnishing and die cutting. D’Annunzio adds: “Even the waste stripping is completely automated. So you can change all the jobs in one second.”

私が知る限り、この自動化されたフレキソはすべて、既存のマスター M5プレスからそのまま持ってきたものです。したがって、DM5が新たにもたらすものは、ボブストの Mouvent子会社から来たデジタルユニットであり、本質的には LB702シリーズラベル印刷機の印刷エンジンです。このように Mouventのプリントヘッドクラスターを使用します。これは、4つの Fujifilm Sambaプリントヘッドを、すべての電子ケーブルとインク配管を備えた単一ユニットに結合します。Mouventは 2年前に示したクラスターを改善したようで、最新の製品は 100mpmで 1200 x 1200 dpiを生成できます。これは非常に優れており DM5のデジタルユニットと Mouventのインクジェットマシンの両方に適用されます。
As far as I can tell, all of this automated flexo is taken directly from the existing Master M5 press. So what the DM5 brings to the party is the digital unit, which comes from Bobst’s Mouvent subsidiary and is essentially the print engine from the LB702-series label presses. Thus it uses Mouvent’s printhead cluster, which combines four Fujifilm Samba printheads into a single unit complete with all the electronic cabling and ink piping. Mouvent does appear to have improved on the clusters that it showed two years ago so that its latest offerings can produce 1200 x 1200 dpi at 100mpm, which is quite outstanding, and applies both to the digital unit of the DM5 and to Mouvent’s own inkjet machines.

DM5は、フレキソ専用モードで M5と同じ 200mpmで実行できることに注意してください。Mouventによれば、解像度を下げることでデジタルユニットの速度を上げてこれに合わせることができたかもしれませんが、市場の需要は、特にショートランジョブでは高速ではなく高解像度を求めることです。
It’s worth noting that the DM5 can run at the same 200mpm in flexo-only mode as the M5. Mouvent says that it could have increased the speed of the digital unit to match this by reducing the resolution but that the market demand is for higher resolution rather than faster speeds, particularly on short run jobs.

DM5は最大 340mmの幅のメディアを使用することができますが、D’Annunzioは、より広いバージョンを開発するのは比較的簡単だと言います。「市場で 510mmが必要な場合は、それを作ることができます。」 M5は既に 430mm幅バージョン、530mm幅バージョンを含む広幅版がありますが、Mouventのクラスターシステムの利点の1つは、別のクラスターを別の 4つの Sambaヘッドに追加してプリントバーの幅を広げることが比較的簡単なことです。
The DM5 takes media up to 340mm wide but D’Annunzio says it’s relatively easy to develop a wider version: “If we see the market needs a 510mm then we can make it.” The M5 is already available in a choice of widths including 430mm and 530mm as well as 370mm, and one of the benefits of Mouvent’s cluster system is that it’s relatively trivial to increase the width of the print bar by adding another cluster with another four Samba heads.

Bobst’s DM5 is a hybrid press that adds an inkjet module to the M5 flexo press.
ボブストのDM5は、M5フレキソ印刷機にインクジェットモジュールを追加するハイブリッド印刷機です。

標準の M5フレキソ印刷機の価格は 100万ユーロ(約 1.2億円)ですが、DM5ハイブリッドは約 120万ユーロ(約 1.44億円)になるはずです。これは、デジタルユニットが提供するショートランに対する柔軟性に対して支払う妥当なプレミアムのようです。D’Annunzioは、市場が M5と DM5の間で 50/50を分割することを期待しています。これは、ラン(ジョブ)の長さだけでなく、プレートの使用回数にも依存するためです。デジタルの場合は 2,000枚以下でコスト効果出てくるといいます。加えて「同じプレートを再度再利用するとフレキソでも 500〜1,000枚の競争力が増す(版代がセーブできるから)」と彼は言います。最終的には顧客と彼らが持っている仕事に依存し「付加価値が必要なら多分ハイブリッドにした方が良い。」といいます。
The standard M5 flexo press costs €1 million while the DM5 hybrid should be around €1.2 million, which seems like a reasonable premium to pay for the short run flexibility that the digital unit gives. D’Annunzio expects the market to split 50/50 between the M5 and DM5, saying that it doesn’t only depend on run lengths but also on how many times you use the plates, noting that digital might be cost effective on runs up to 2000, adding: “But if you reuse the same plate again then 500 to 1000 on flexo becomes more competitive.” He says that ultimately it depends on the customers and the jobs they have, adding: “If you need added value then maybe it’s better to go hybrid.”

D’Annunzioは、フレキソ印刷に関するプロセスを改善し、可能な場合は準備時間を短縮し、フレキソがデジタル印刷との競争力を維持するように自動化するために数年間取り組んできました。これが Bobstの Revoコンセプトの基礎であり、D’Annunzioはこの哲学を改良し続け、今年初めにオプションの追加として DM5に取り付けることができるふたつの新しいテクノロジー Ink on Demandと DigiColorを発表しました。
D’Annunzio has worked for several years to improve the processes around flexo printing, automating where possible to cut down on make ready times and to ensure that flexo remains competitive against digital printing. This is the basis behind Bobst’s Revo concept and D’Annunzio has continued to refine this philosophy, earlier this year announcing two new technologies, Ink on Demand and DigiColor, which can also be fitted to the DM5 as an optional extra.

Ink on Demandは、従来のインク壺を、30グラムのインクを印刷ユニットに供給する単一のゴムパイプに置き換える新しいインクシステムです。その結果、インクトレイやチャンバー付きのドクターブレードが不要になり、洗浄や色の変更がはるかに迅速になります。
Ink on Demand is a new inking system that replaces conventional inking reservoirs with a single rubber pipe that dispenses 30 grams of ink to the print unit. The result is that there’s no need for ink trays or chambered doctor blades and therefore it’s much quicker to wash up and change colours.

DigiColorは、各色の二つの変化形(変数)を使用する閉ループカラーシステムであり、オペレーターはこれらの色をすばやく混合できます。D’Annunzio氏は次のように説明します。「これは基材を変更できることを意味します。基材がより多くの色を吸収するかどうかは関係ありません。」これらのインクテクノロジーの両方について、ここでより良い説明を書いたので参照ください。
DigiColor is a closed loop colour system that uses two variants of each colour and lets operators mix those colours quickly. D’Annunzio explains: “It means you can change substrate and it doesn’t matter if the substrate absorbs more colour or not.” I’ve already written a better explanation of both of these inking technologies here.

Mouvent has developed this inkjet label press, the LB702-WB, which uses water-based inks.
Mouventは、水性インクを使用するこのインクジェットラベルプレスLB702-WBを開発しました。

Mouventは、2年前にプロトタイプとして展示された LB702-WBの水性インクジェットプレスも披露しました。基本的に、既存の UVインクジェットのバリエーションで、同じプリントヘッドクラスターを使用しますが、水性インクに対応するために追加の乾燥ユニットを使用します。その結果、ほとんどの水性インクジェットインクと同様に、紙ベースの素材に最適ですが、間接的な食品接触に適した印刷機です。
Mouvent also showed off its aqueous inkjet press, the LB702-WB, which was shown two years ago as a prototype. Essentially it’s a variant of the existing UV inkjet, using the same printhead clusters but with additional drying units to cope with the water-based inks. The result is a press that’s suitable for indirect food contact though as with most aqueous inkjet inks it’s best suited to paper-based substrates.

D’Annunzio氏は次のように述べています。「粗い表面では UVインクが表面の粗さに影響する傾向があるため、水系インクでは紙に多くの利点があり、この水系マシンを紙に集中させています。しかし、水ベースでは、さらに先を行きます。これはワインラベル用途には完璧です。」Label Expoのプレスから出てくるサンプルは非常に良かったと言わなければなりません。最大340mm幅の印刷が可能で、最大7色で構成できます。また、100mpmで1200 x 1200 dpiを生成できます。今すぐ発注可能ですが、来年半ばまでに、フィルムベースの素材にも印刷できるプライマーが追加される予定です。
D’Annunzio says: “We have seen so many advantages on paper that we have focused the machine to paper because on a rough surface the UV ink tends to affect the surface roughness. But with water-based you can go deeper. It’s perfect for wine labels.” It should be said that the samples coming off the press at Label Expo were extremely good. It prints up to 340mm wide and can be configured with up to seven colours. It too can produce 1200 x 1200 dpi at 100mpm. It’s available to order now but by the middle of next year there will be a primer to allow it to print to film-based substrates as well.

Mouventとそのインクジェット技術は、もっと深みがあるので、今回はこのくらいにしておきます。それまでの間、mouvent.comでインクジェットプリンタの詳細を、bobst.comで DM5の詳細を読むことができます。
I think that Mouvent and its inkjet technology warrants a much more in-depth look so I’ll leave this for now. In the meantime, you can read more about the inkjet printers at mouvent.com and about the DM5 at bobst.com.

関連記事

ページ上部へ戻る