SwissQ:ロールプリンター “Karibu”を発売

幅広い種類のワイドフォーマットフラットベッド機を開発してきた SwissQprintは、今週の Fespaショーで新しい UVロールメディアプリンタ、Karibuを発表しました。
SwissQ launches Karibu roll printer
SwissQprint, which has developed a solid range of wide format flatbed devices, has now announced a new UV roll to roll printer, the Karibu, launched at this week’s Fespa show.

This Karibu printer is SwissQprint’s first roll to roll printer.

Karibuは幅 3.4メートルのプリンターです。作像システムはフラットベッドから流用されています。そのため、フラットベッドと同じ Aグレードのコニカミノルタ 1024iプリントヘッドを使用しています。9つのインクチャンネルがあります。これは、 CMYKの4色に加えて、淡色、白またはニスのインキを任意に組み合わせるための 5つのチャンネルを意味します。標準的な構成は 1列のプリントヘッド用ですが、2列目を追加することで、1チャンネルあたり 2ヘッドで生産性を 2倍にすることができます。
The Karibu is a 3.4m wide printer. The imaging system has been adapted from the flatbeds. So it uses the same A-grade Konica Minolta 1024i printheads, complete with coated nozzle plates as the flatbeds. There are nine channels, meaning CMYK plus five channels for any combination of light colours, white or varnish inks. The standard configuration is for a single row of printheads but you can add a second row, giving two heads per channel to double the productivity.

イギリスの販売店 Spandexの SwissQprintセールスマネージャーである Steve Pridhamは、106平米/時の生産モード品質には 2パスが必要だと言っていますが、1080 x 360で 1パスで最大 212平米/時を生産できます。硬化は LEDアレイを介して行われるため、プリンタは熱に敏感なメディアも扱えるはずです。
It can produce up to 212 sqm/hr at 1080 x 360 with one pass though Steve Pridham, SwissQprint sales manager for UK distributor Spandex, says that you’ll need two passes for production mode quality at 106 sqm/hr. The curing is through LED arrays, so the printer should handle heat-sensitive materials.

当然、ロールフィードプリンターはフラットベッドよりも柔軟性のあるインクを必要としているため、SwissQprintは新しい Karibuロールツーロールプリンター専用のインクセットを開発しました。インク自体は NVCフリーで Greenguard Goldの認証を受けているので、病院、学校などで印刷物を安全に使用できます。SwissQはインクをテストするための化学実験室を作るためにかなりの金額を投資しました、しかし、このインクは実際には南アフリカの NuTecから来ています、それは Sun Chemicalが SwissQのフラットベッドにインクを供給するので少し驚くべきことです。
Naturally a roll-fed printer is going to need more flexible inks than a flatbed does, so SwissQprint has developed an ink set specifically for the new Karibu roll to roll printer. The inks themselves are NVC-free and Greenguard Gold certified so that prints can be safely used in hospitals, schools and so on. SwissQ has invested a fair chunk of money to build a chemical lab to test inks, but this ink has actually come from NuTec in South Africa, which is slightly surprising since Sun Chemical supplies the ink for SwissQ’s flatbeds.

SwissQは、積載作業を大幅に簡素化するロールハンドリングシステムを開発しました。基本的に、オペレータはメディアをひとつのロールから巻き取りまで引き出し、次にマシンの両側にあるカセットを閉じるだけで、自動的に素材の周囲にテンションバーが巻き付きます。これにより、ロールの端部を引っ張りシステムに通す必要なしに、非常に迅速な装填が可能になるはずです。カセットは独立しているため、オペレーターは後ろからフィードをロードしてから、前で巻き取りを処理できます。
SwissQ has developed a roll handling system that greatly simplifies the loading process. Essentially, an operator just has to pull the media through from one roll to the take-up, and then a close a cassette on either side of the machine, which automatically wraps the tension bars around the substrate. This should make for very quick loading, without the need to thread the end of the roll through the tensioning system. The cassettes are independent so an operator can load the feed from the back and then deal with the take-up at the front.

Karibuには 2つのローラーを取り付けることができますので、一方をもう一方に印刷しながらロードすることができます。これは、非常にはっきりしているように見えますが、一般的ではありません。しかし、これは追加で £18,000がかかります。各ローラーは、それぞれが最大 1.6メートル幅の 2つの異なるロールを独立して駆動されるスピンドルと共に使用して、それらのロールが異なる量の媒体を保持できるようにすることができます。
The Karibu can be fitted with dual rollers so that you can load one whilst printing on the other, which is one of those really useful productivity features that seems fairly obvious but is not that common. However, this does cost an extra £18,000. Each roller can take two different rolls, each up to 1.6 metres wide, with independently driven spindles so that those rolls can hold different amounts of media.

また、ピアノの鍵盤のように、ベッドの幅方向にまたがって設置された 136個のチップスイッチで制御される、非常に珍しいバキュームシステムがプラテンの上部に組み込まれています。各スイッチはプラテンを横切る非常に狭いチャンネルをコントロールします、そしてそれはバキュームで引くかについてコントロールします。ピアノの名手のように、親指をスイッチにかざすだけで、わずか 4秒ですべてのバキュームスイッチをオンまたはオフにすることもできます。それが賢い考えであり、それがSwissQprintがそれのために特許出願を提出したということは驚くことではありません。
It has a very unusual vacuum system built into the top of the platen, controlled by 136 Tip Switches ranged across the print bed width, rather like a piano keyboard. Each switch controls a very narrow channel across the platen, which gives a great deal control over where the vacuum is. It’s also possible to turn all the vacuum switches on or off in just four seconds simply by running your thumb across the switches, like a piano virtuoso. It’s a clever idea and no surprise to find that SwissQprint has filed a patent application for it.

プリントキャリッジに続いて右から左に走る 600 mm長のミストを受けるトレイを含むメッシュキットがあります。これは廃インクを廃ロールに集め、そこで他の印刷物と同じように硬化させて、どこでも廃インクをきれいにしなくても簡単に廃棄できるようにします。それは清潔な作業領域を作り出すためのスマートなアイデアです。
There’s a mesh kit that’s effectively a 600mm long drizzle tray that runs right to left following the print carriage. This catches any waste ink to a waste roll, where it cures like any other print so that it can be easily discarded, without having waste ink everywhere that has to be cleaned up. It’s a neat idea that makes for a clean working area.

カリブはまたライトボックス機能を誇り、オペレータがすぐにそして継続的にバックリットプリントをチェックすることを可能にします。確認したい画像セクションに対応するセグメントをオンにするだけで、希望のレベルに薄暗くすることができます。 Karibuは最大 18層までの多層印刷をサポートしています。これは複雑な逆光印刷に役立ちますが、なぜそれほど多くの層が必要になるのかわかりません。
The Karibu also boasts a Light box function, split across 48 LED segments, to let the operator check backlit prints immediately and continuously. You only need to turn on the segments that correspond to the image section that you want to check, and they can be dimmed to the desired level. The Karibu supports multi-layer printing up to 18 layers, which is useful for complicated backlit prints, though I can’t see why you would need that many layers.

印刷ビームの各隅には 4つのステータスインジケータがあり、オペレータはプリンタが動作しているかどうかを遠くから確認できます。繰り返しになりますが、新しいアイデアではありませんが、素晴らしいスタイルです。
There are four status indicators located on each corner of the print beam, so that an operator can see if the printer is working or not from a distance. Again, not a new idea, but done with a nice degree of style.

プリンタは、Loryと呼ばれるオンボードソフトウェアを実行します。これには、オペレータがファイルをメディアに最適化するために自動的に配置してファイルをドロップできるようにするなど、いくつかの優れた機能があります。Loryソフトウェアはまた、任意の所与の基材に適したウェブ張力および真空の量のようなものを含む材料プロファイルのデータベースを含む。印刷時間や各ジョブのコストなど、すべてのジョブデータも保存されます。RIP自体は Calderaから来ています。
The printer runs on-board software, called Lory, which has some nice functions such as allowing an operator to drop a file anywhere with the software automatically placing this to optimize the media usage. The Lory software also includes a database of material profiles, including things like the amount of web tension and vacuum suitable for any given substrate. It also stores all the job data, including printing time and the costings for each job. The RIP itself comes from Caldera.

当然のことながら、SwissQは過去 6ヶ月間に 2台のベータマシンを稼働させています。1台はすでに SwissQフラットベッドを使用しているワイドフォーマットサービスプロバイダにインストールされ、もう 1台は SwissQに馴染みのない顧客にインストールされています。この 6か月間、どちらのサイトからも緊急呼び出し電話がかかっていません。これは、Karibuが SwissQがロールツーロールプリンタを開発する最初の試みであることを考えると、心強いことです。
Naturally, SwissQ has been running a couple of beta machines over the last six months, with one installed at a wide format service provider that’s already using SwissQ flatbeds, and a second with a customer that’s new to SwissQ. There have been no call-outs to either site during those six months, which is encouraging given that the Karibu is SwissQ’s first attempt at developing a roll to roll printer.

カリブは £250,000(3,500万円:£1=140円)から始まり、2列のヘッドと 6色の白とニスで最高 £330,000(4,620万円)になります。9月から発売されます。高価ですが、Pridham氏によると、SwissQはこれらのマシンの寿命が 10年になると見込んでおり、これが総所有コストの削減に役立つだろうとのことです。私がショーにアテンドしていた 3日間を通して膨大な数の人々で混雑しており近づくこともできなかったことから推測するに、これが SwissQにとって成功だったに違いありません。詳細はwww.swissqprint.comをご覧ください。
The Karibu starts at £250,000, going up to £330,000 for two rows of heads and six colours with white and varnish. It’s commercially available from September. It’s expensive but Pridham says that SwissQ is expecting these machines will have a lifespan of 10 years, which will help lower the total cost of ownership. I’d be surprised if this is not another winner for SwissQ, given that it was hard to get close to it at Fespa because of the sheer number of people crowding around throughout the three days that I was at the show. You can find further details at www.swissqprint.com.

関連記事

ページ上部へ戻る