- 2018-3-3
- Nessan Cleary 記事紹介
今回は手抜きをして Google翻訳にほんの少し手を加えただけです。いつもはもう気合いを入れて少し手直しをするのですが…Google翻訳の、少なくとも英語ー>日本語の翻訳は進化してきた感じです。昨年、ビッグデータやAIを導入して全面的に翻訳エンジンを改造したとかで、そこで大きな飛躍があったように感じています。
Global Inkjet Systems, which develops printhead drive electronics, has announced that it will support the Fujifilm Dimatix Samba GMA printheads, which are designed for scanning applications such as wide format graphics, textile and soft signage.
プリントヘッドドライブエレクトロニクスを開発するグローバルインクジェットシステムは、ワイドフォーマットグラフィックス、テキスタイル、ソフトサイネージなどのスキャニングアプリケーション向けに設計された、富士フイルムのDimatix Samba GMAプリントヘッドをサポートすると発表しました。

GIS has developed this head management board – HMB-FD-GMA – to drive the Fujifilm Samba GMA printheads for scanning applications.
GIS has developed this head management board – HMB-FD-GMA – to drive the Fujifilm Samba GMA printheads for scanning applications.
GIS has developed a new Head Management Board, the HMB-FD-GMA, which is based on the Ethernet platform that GIS first showed at the last Drupa. It integrates datapath buffering, printhead management and fire waveform generation, all accessed via Gigabit Ethernet. This in turn allows this new board to drive up to four of the Fujifilm Dimatix Samba GMA printheads, in either the 33 or 99 variants with their full binary and greyscale capabilities.
GISは、HUM-FD-GMAという新しいヘッドマネジメントボードを開発しました。これは、GISが最後のDrupaで最初に示したイーサネットプラットフォームに基づいています。データパスのバッファリング、プリントヘッド管理、ファイアウォールの生成を統合し、すべてギガビットイーサネット経由でアクセスします。これにより、この新しいボードは、完全なバイナリとグレースケール機能を備えた富士フイルムのDimatix Samba GMAのタイプ33あるいはタイプ99のプリントヘッドを最大4つ駆動することができます。
The Samba GMA 33 & GMA 99 printheads are compact, low voltage, full silicon MEMs printheads. They have 300dpi native resolution, 384 / 1152 nozzles and a 5 picolitre native drop size, and are compatible with a wide range of fluids including solvent, UV curable and aqueous inks. Ink recirculation is directly behind the nozzle.
Samba GMA 33及びGMA 99プリントヘッドは、コンパクトで低電圧のフルシリコンMEMプリントヘッドです。 300dpiのネイティブ解像度、384/1152ノズル、5ピコリットルのネイティブドロップサイズを持ち、溶媒、UV硬化性インク、水性インクなど幅広い液体に対応しています。インク再循環はノズルのすぐ後ろにあります。
This new board also works together with GIS’s Atlas machine control services software, which is server-based and can manage the various printing processes from image to swathe conversion as well as integration of workflow through to print queues, transport systems and so on. In addition, GIS also supplies ink delivery system components that work with the Samba GMA printheads requirements for controlled flow.
この新しいボードは、サーバーベースのGISのAtlasマシン制御サービスソフトウェアとも連携し、画像からスワース変換までのさまざまな印刷プロセスを管理するだけでなく、ワークフローをプリントキュー、トランスポートシステムなどに統合することもできます。さらに、GISは、制御されたフローのためにSamba GMAプリントヘッドの要件を満たすインク供給システムコンポーネントも提供しています。
Debbie Thorp, business development director for GIS, explained: “The new Head Management Board for the GMA printheads presents another step forward in GIS’ Ethernet platform, which we are now using for all new printheads that we support. The Samba G3L printhead has been very successful in single pass systems and we expect the GMA printheads to do the same in scanning applications.”
GISのビジネス開発ディレクター、Debbie Thorp氏は、次のように説明しています。「GMAプリントヘッドの新しいヘッド管理ボードは、GISのイーサネットプラットフォームをさらに進化させました。私たちは現在、サポートしているすべての新しいプリントヘッドに使用しています。 Samba G3Lプリントヘッドはシングルパスシステムで非常に成功しており、GMAプリントヘッドはスキャンアプリケーションでも同様に動作すると期待しています。」

Ms.Debbie Thorp
2018年1月、大野がGIS社を訪問した際に撮影